Monday, November 24, 2008

Tagore translates Kabir


Rabindranath Tagore translated Kabir's work in 1914. Kabir was a mystic and a medieval Indian saint and poet who lived in Northern India from 1440-1518. This lines translates as: "O Sadhu! practise that Word!" In Tagore's translation, this line is preceded by: "Receive that Word from which the Universe springeth! / That Word is the Guru; I have heard it, and become the disciple. / How many are there who know the meaning of that Word? / O Sadhu! practise that Word!"

Tuesday, November 4, 2008

Barack Obama, Shine On



"Creative Imagination + Brilliance = Wisdom"
- Toni Morrison on Barack Obama

Just imagine for a moment what a different place this world would be if the political leaders of this world ACTUALLY loved? What would it mean if they lead with their heart, mind and soul? When you step with the ideology of love, it does not matter what party, religion, race, gender, class you represent. When you step with love, you are a leader and you deserve to lead, in fact, you MUST lead.

"Win" or "lose", Barack, you are my man. Shine on.

Btw, big thanks to Sterling Ensemble feat. Mario Inchausti: "Truth (I Know You Are Beautiful)" (Obama Mix) (via soulbounce) for the musical inspiration for the "Obama Love" piece above.
Related Posts with Thumbnails